casa da lulu

domingo, janeiro 08, 2006

se tem uma coisa que me deixa murcha, mas murcha-murchinha mesmo, é entrar no iarrú não ter zimêio me esperando. humpf.
+
deve ser porque o dia está bonito, talvez por finalmente ter conseguido dormir bem depois de (tentar) conversar um pouco com meus santinhos. não sei. o fato é o texto pra aula de amanhã já está devidamente lido e entendido. coisa rara. normalmente leio geertz e entendo picas. pode ser também que eu pense ter entendido e tenha só dado um nó nas idéias.

falando assim, dá uma falsa impressão que geertz é um autor chato e enfadonho. nada disso. é maravilhoso. mas a tradução de a interpretação das culturas é de lascar. se fosse ruim, dava pra aturar. mas é péssima mesmo. já em o saber local a tradução é bem razoável. embora há quem diga que em português local knowledge deveria ser conhecimento local, já que knowledge é conhecimento e, não, saber. sem entrar no mérito da coisa, dessa discussão filosófica de melhor tradução, aos meus ouvidos inguinorantes soa estranho falar em conhecimento local. ouquei, entendo a crítica: geertz se baseia em hermenêutica -- daí conhecimento construído a partir da compreensão. mas hoje é domingo, né? modos que.